Help for English

Mít něco u sebe?

 

Jak byste nejlépe přeložili “mít něco u sebe”? V testu use of english jsem narazil na to have sth on self. (He had drugs on him – měl u sebe drogy). Nejsem si zcela jistý.

have sth on you je to první, co mě napadlo, hned jak jsem uviděl nadpis. :-) Případně have sth with you, to ale asi spíše když to máte v ruce nebo někde, kde je to vidět, myslím. Často stačí i jen have sth, záleží na kontextu.

Díky :-)

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.