Help for English

moveD ?

 

Dobrý den,proč je ve větě ze známé písnničky ,,Closer,, – moved to the city in a broke down car, proč tam je moved a ne move a ještě nechápu proč tam není napsaný jen in a broke car, ale in a broke down car.

a co znamená : oh ur transferring school (ur je zkrátka your né?)

Děkuji

“moved to the city in a broke down car” – viděl bych to na elipsu (vynechání) podmětu, z I moved tedy zůstane jenom “moved”. Podle textu soudím, že to říká nějaký bývalý přítel té ženy, ta samá věta se objevuje ještě na jiném místě v textu, ale tentokrát ji říká ona.

break down je sloveso, které se často používá právě ve spojení s dopravními prostředky, samotné “break” by taky šlo. Mně na tom spíš zaráží, proč tam není “in a broken down car”, jako zkrácení věty “a car that has been broken down”. Možná je to jen hovorové, ale gramaticky by tam to “N” myslím být mělo.

you're transferring :).

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Daniel Müller vložený před 8 lety

“moved to the city in a broke down car” – viděl bych to na elipsu (vynechání) podmětu, z I moved tedy zůstane jenom “moved”. Podle textu soudím, že to říká nějaký bývalý přítel té ženy, ta samá věta se objevuje ještě na jiném místě v textu, ale tentokrát ji říká ona.

break down je sloveso, které se často používá právě ve spojení s dopravními prostředky, samotné “break” by taky šlo. Mně na tom spíš zaráží, proč tam není “in a broken down car”, jako zkrácení věty “a car that has been broken down”. Možná je to jen hovorové, ale gramaticky by tam to “N” myslím být mělo.

you're transferring :).

moc Děkuji!!! :-8

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.