Help for English

Account is getting locked / is being locked

 

Děkuji moc. A ještě poslední dotaz k této věci, abych pochopil rozdíly. Jak by se přeložilo ve stejné větě "account keeps locking.? Předpokládám, že význam je takový, že ten účet není opakovaně uzamykán, ale naopak, že účet opakovaně uzamyká (ale co uzamyká, není vyjádřené) – klasický činný rod, čili že podmět danou činnost vykonává. Rozumím tomu tak správně?

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Pavel Dvořák vložený před 8 lety

Děkuji moc. A ještě poslední dotaz k této věci, abych pochopil rozdíly. Jak by se přeložilo ve stejné větě "account keeps locking.? Předpokládám, že význam je takový, že ten účet není opakovaně uzamykán, ale naopak, že účet opakovaně uzamyká (ale co uzamyká, není vyjádřené) – klasický činný rod, čili že podmět danou činnost vykonává. Rozumím tomu tak správně?

Tady myslím, že by to bylo pochopeno stejně jako varianta v trpném rodě… Možná se mýlím, jen mám ten pocit. Přijde mi to pravděpodobnější, než že by ten účet něco uzamykal…

Už jsem našel to vlákno, jak jsem to tu již řešil. Lucka vysvětlila. http://www.helpforenglish.cz/…a-se-ohrivat

Díky

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Pavel Dvořák vložený před 8 lety

Už jsem našel to vlákno, jak jsem to tu již řešil. Lucka vysvětlila. http://www.helpforenglish.cz/…a-se-ohrivat

Díky

Jestli jste si na sebe nevzal (opět) příliš velké sousto. Ono jsou tam často minimální rozdíly a navíc mi pořádně nevíme, co (a proč, a komu) chcete říct.

Snažte se nehroutit z takových drobností. Už jsem vám to tu jednou psal. Někdy vám to spíše uškodí, protože se do toho zamotáte.

Obecně bych vám ale tady poradil, že pokud použijete KEEP, často to má význam “neustále” a ve vašem případě by to mohlo být chápáno jako stížnost.

It keeps locking.
It keeps getting locked.

Obě tyto věty bych prostě přeložil “pořád se to zamyká” a naznačoval bych tím, že já nechci, aby se to zamykalo.

Na druhou stranu by se vám hodilo přečíst si články o trpném rodě. Hlavně přítomný prostý a průběhový. Ne až tak kvůli vaší dnešní otázce, ale obecně…

Ale přece jen mi to nedalo… viděl bych to takto:

the account is locked = účet je zamknut
the account is locked every Monday = účet je zamknut/zamykán každé pondělí
the account gets locked every Monday = účet se zamyká každé pondělí
the account is being locked = účet je právě zamykán
the account is getting locked = účet je právě zamykán
the account keeps locking = účet se stále zamyká
the account keeps getting locked = účet se stále zamyká

Děkuji Vám Romane, že jste si udělal čas na komentář. Pomohlo mi to i článek o trpném rodě. Děkuju. Ono ani tak nejde o to, že bych se hroutil z takových drobností, ale bohužel ony drobnosti mne v hovoru, kdy s uživatelem řeším problém po telefonu, (že se mu například po změně hesla opakovaně uzamyká jeho účet, kterým se přihlašuje do počítače) jsou rozhodující pro další řešení problému. A když nepochopím rozdíl mezi těmi kombinacemi, tak mu nejsem schopen nabídnou odpovídající řešení. Moc jste mi pomohl s těmi příklady, které jste uvedl na konci v druhém příspěvku.

Také jsem se setkal občas s využitím slovesa lock (intranzitivní) například ve větě “My account locks every 15 seconds” (Můj účet se každých 15 s zamyká)..

Platí tedy “the account gets locked every Monday” = “the account locks every Monday” ?

Děkuji

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Pavel Dvořák vložený před 8 lety

Děkuji Vám Romane, že jste si udělal čas na komentář. Pomohlo mi to i článek o trpném rodě. Děkuju. Ono ani tak nejde o to, že bych se hroutil z takových drobností, ale bohužel ony drobnosti mne v hovoru, kdy s uživatelem řeším problém po telefonu, (že se mu například po změně hesla opakovaně uzamyká jeho účet, kterým se přihlašuje do počítače) jsou rozhodující pro další řešení problému. A když nepochopím rozdíl mezi těmi kombinacemi, tak mu nejsem schopen nabídnou odpovídající řešení. Moc jste mi pomohl s těmi příklady, které jste uvedl na konci v druhém příspěvku.

Také jsem se setkal občas s využitím slovesa lock (intranzitivní) například ve větě “My account locks every 15 seconds” (Můj účet se každých 15 s zamyká)..

Platí tedy “the account gets locked every Monday” = “the account locks every Monday” ?

Děkuji

Ano, je to ale spíše dáno slovesem LOCK apod., neřiďte se tím obecně.

K vašem textu: otázka je, zda člověk, který vám to anglicky popisuje, sám ví, co říká a co chce. Za A jestli je rodilý mluvčí, a za B jestli je technický typ.

edit: Roman byl rychlejší.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Pavel Dvořák vložený před 8 lety

Děkuji Vám Romane, že jste si udělal čas na komentář. Pomohlo mi to i článek o trpném rodě. Děkuju. Ono ani tak nejde o to, že bych se hroutil z takových drobností, ale bohužel ony drobnosti mne v hovoru, kdy s uživatelem řeším problém po telefonu, (že se mu například po změně hesla opakovaně uzamyká jeho účet, kterým se přihlašuje do počítače) jsou rozhodující pro další řešení problému. A když nepochopím rozdíl mezi těmi kombinacemi, tak mu nejsem schopen nabídnou odpovídající řešení. Moc jste mi pomohl s těmi příklady, které jste uvedl na konci v druhém příspěvku.

Také jsem se setkal občas s využitím slovesa lock (intranzitivní) například ve větě “My account locks every 15 seconds” (Můj účet se každých 15 s zamyká)..

Platí tedy “the account gets locked every Monday” = “the account locks every Monday” ?

Děkuji

Jo a ještě si přečtěte článek o ergativních slovesech.

Děkuji Romane. Ještě když se vrátím k Vaším příkladovým větám.

the account is locked every Monday = účet je zamknut/zamykán každé pondělí

Je tím na mysli, že je prostě zamčený celé pondělí případně jen část dne? Čili neuzamyká se v průběhu pondělka opakovaně (třeba 10×/pondělí), ale pouze jednou? Chápu to tak správně? Děkuji

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Pavel Dvořák vložený před 8 lety

Děkuji Romane. Ještě když se vrátím k Vaším příkladovým větám.

the account is locked every Monday = účet je zamknut/zamykán každé pondělí

Je tím na mysli, že je prostě zamčený celé pondělí případně jen část dne? Čili neuzamyká se v průběhu pondělka opakovaně (třeba 10×/pondělí), ale pouze jednou? Chápu to tak správně? Děkuji

víc než “každé pondělí” z té věty nevydolujete…

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.