Help for English

Stupňování přídavných jmen v angličtině

Komentáře k článku: Stupňování přídavných jmen v angličtině

 

Dobrý den, chci se zeptat, jestli se dá stupňovat přídavné jméno WRONG?

Odkaz na příspěvek Příspěvek od mufina vložený před 8 lety

Dobrý den, chci se zeptat, jestli se dá stupňovat přídavné jméno WRONG?

Jeslti se nemýlím, tak WRONG je absolutní přídavné jméno, a tudíž nejde stupňovat.

Ale existuje například fráze You couldn't be more wrong. s různými obměnami v čase – čili do určité míry jej stupňovat lze.

Dobry den,

prominte, ze pisu bez diakritiky, ale jsem v USA a nemam ceskou klavesnici.

Pracuji na recepci v USA a muj sef mi napr. rekl, ze kdyz zminuji, ze nejaky pokoj je nejlevnejsi, tak nemam rikat “the cheapest room” ale “the least expensive room”, protoze to zni lepe, ze to nezni, ze mame jen levne pokoje (spatne pokoje) a jeden z nich je nejlevnejsi (tutiz nejhorsi), ale ze mame drahe pokoje (hezke pokoje) a jeden z nich neni az tak drahy (tutiz hezky, ale levnejsi).

Mam si to tedy vylozit tak, ze pouzivam “the least expensive”, coz neni gramaticky spravne, ale hovorove to zni v americe lepe? Dekuji za Vasi reakci :).

Na tom nic negramatického není. Jen místo hodně, více, nejvíce použijete opačné přídavné jméno a stupňujete málo, méně nejméně.

Se slovíčkem CHEAP je prostě ten problém, že CHEAPEST nemusí znít pozitivně. Proto je lepší, když se v reklamách nepoužívá CHEAP ale opak se záporem.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Marek Vít vložený před 7 lety

Na tom nic negramatického není. Jen místo hodně, více, nejvíce použijete opačné přídavné jméno a stupňujete málo, méně nejméně.

Se slovíčkem CHEAP je prostě ten problém, že CHEAPEST nemusí znít pozitivně. Proto je lepší, když se v reklamách nepoužívá CHEAP ale opak se záporem.

OK, diky :)

Zdravím, bude potom nejaký rozdiel vo vete:
Tell me a most interesting story which you know.
a
Tell me a very interesting story which you know.
(Povedz mi najzaujímavejší príbeh ktorý poznáš. Pre istotu preklad ak by som tam mal chybu a veta bola nezrozumiteľná :D)

V prípade že tá druhá veta je nesprávne a má tam byť:
Tell me the most interesting story which you know.
Prosím o príklad kde môžem použiť to “a most interesting” ciže superlatív s členom.
Ďakujem

Odkaz na příspěvek Příspěvek od TK1991 vložený před 7 lety

Zdravím, bude potom nejaký rozdiel vo vete:
Tell me a most interesting story which you know.
a
Tell me a very interesting story which you know.
(Povedz mi najzaujímavejší príbeh ktorý poznáš. Pre istotu preklad ak by som tam mal chybu a veta bola nezrozumiteľná :D)

V prípade že tá druhá veta je nesprávne a má tam byť:
Tell me the most interesting story which you know.
Prosím o príklad kde môžem použiť to “a most interesting” ciže superlatív s členom.
Ďakujem

Nerozumím… vy byste nějakou takovou větu chtěl někdy říct ve svém jazyce? Buď budete chtít říct:

Řekni mi ten nejzajímavější příběh, který znáš.
(the most interesting story that you know)

Nebo:

Řekni mi nějaký zajímavý příběh.
(an interesting story, a very interesting story)

A MOST INTERESTING STORY by bylo např:

That was a most interesting story. – Byl to opravdu zajímavý příběh.

Více viz https://www.helpforenglish.cz/…i-superlativ

Zdravím, existujú prípady kedy sa používa jedno a kedy druhé alebo na tom nezáleží?
jedíné čo mi pri tomto napadá je počítateľné a nepočíteľné pod. m. ale tu na by bolo asi many alebo sa mýlim? vďaka

MUCH (much bigger – mnohem větší), A LOT (a lot bigger – mnohem větší),

Zdravím, máte tu vetu:
It's easiest if you use protective gloves. Nejjednoduchší je to s ochrannými rukavicemi.
kebyže použíjem :
It's easiest with protective gloves.
Mení sa význám? Je to to isté? Ďakujem

Odkaz na příspěvek Příspěvek od TK1991 vložený před 7 lety

Zdravím, existujú prípady kedy sa používa jedno a kedy druhé alebo na tom nezáleží?
jedíné čo mi pri tomto napadá je počítateľné a nepočíteľné pod. m. ale tu na by bolo asi many alebo sa mýlim? vďaka

MUCH (much bigger – mnohem větší), A LOT (a lot bigger – mnohem větší),

Není v tom rozdíl. A LOT BIGGER je neformální.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od TK1991 vložený před 7 lety

Zdravím, máte tu vetu:
It's easiest if you use protective gloves. Nejjednoduchší je to s ochrannými rukavicemi.
kebyže použíjem :
It's easiest with protective gloves.
Mení sa význám? Je to to isté? Ďakujem

Vidíte nějaký rozdíl mezi:
Nejjednodušší je, když použijete ochranné rukavice.
a
Nejjednodušší je to s ochrannými rukavicemi.

Zdravím :)

Ohledně toho stupňování… Učitel na AJ nám kdysi říkával, že se klidně může to “more” dávat k jakýmkoliv přídavných jménům (happy- more happy, long- more long)

  • Your mobile is more smart than mine.
  • He is more stupid than she.
  • My car is more fast than yours.

Šlo by to takhle??

A ještě bych se zeptal, jestli by tahle věta šla říct. You are more stronger than he. Ve významu: ,,Jsi o hodně silnější než on." ?? Díky ;)

Odkaz na příspěvek Příspěvek od MrPatrik vložený před 7 lety

Zdravím :)

Ohledně toho stupňování… Učitel na AJ nám kdysi říkával, že se klidně může to “more” dávat k jakýmkoliv přídavných jménům (happy- more happy, long- more long)

  • Your mobile is more smart than mine.
  • He is more stupid than she.
  • My car is more fast than yours.

Šlo by to takhle??

A ještě bych se zeptal, jestli by tahle věta šla říct. You are more stronger than he. Ve významu: ,,Jsi o hodně silnější než on." ?? Díky ;)

MORE STRONGER určitě ne, kdyžtak MUCH STRONGER – je to napsáno v článku.

A “stronger than him” / “stronger than he is” – to je také napsané v článku.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od MrPatrik vložený před 7 lety

Zdravím :)

Ohledně toho stupňování… Učitel na AJ nám kdysi říkával, že se klidně může to “more” dávat k jakýmkoliv přídavných jménům (happy- more happy, long- more long)

  • Your mobile is more smart than mine.
  • He is more stupid than she.
  • My car is more fast than yours.

Šlo by to takhle??

A ještě bych se zeptal, jestli by tahle věta šla říct. You are more stronger than he. Ve významu: ,,Jsi o hodně silnější než on." ?? Díky ;)

Máte nějaký důvod se vyhýbat běžnému faster, harder, better a místo toho používat nepřirozeně znějící more fast, more hard nebo more good?

Proč vám něco takového učitel tvrdil, to nevím. Rozhodně bych to takto neradil používat.

Děkuji za odpovědi

Ne ne, určitě nemám důvod se tomu nějak vyhýbat, právě naopak, jsem na to zvyklý a když jsem si vzpomněl, že nám učitel říkával i tuto ,,poučku" tak jsem si řekl, že se radši zeptám Vás. Určitě souhlasím s Vámi, že běžné faster, longer, shorter, slower… mi zní lépe, než když před to dám to “more”. Jen jsem se chtěl zeptat, jestli je to tedy možné používat, ale už jste mi to vysvětlil, děkuji ještě jednou.

Přeji pěkný večer.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.