Help for English

Kontrola překladu

 

Dobrý den, mám velkou prosbu, zkontroloval (všechno) i dopřeložil (v čj tučně zvýrazněné) by mi moc prosím někdo dopis pro jednoho amerického učitele?

Předem moc děkuji za pomoc.

Dočasně jsem přerušila šestileté studium na hudební konzervatoři, protože jsem po maturitě ztratila sílu pokračovat do dalšího ročku a následně složit zkoušky na absolutorium. Kromě hudby se tam učí psychologie, pedagogika, dějiny kultury, rozbor skladby, práva a další.. A já se musela povinně učit všechno abych to studium dokončila. Takže už půl roků odpočívám nejen od školy ale i od hudby i zpěvu protože toho na mě bylo moc. V současné době už ale docela slušně nabírám sílu i motivaci začít znova zpívat a skládat svou hudbu. Nicméně mě ještě čekají 2 roky studia, ve kterých budu pokračovat za dva roky.

I temporarily interrupted six years studying at the Music Conservatory, because when I was after graduate (in 4 year) I have lost my strength to continue the next years. Besides music they teaches psychology, pedagogy, culture of history, analysis of composition, rights and so on…And obligatory I had to learn everything from it for complete the study. So half a year I have been resting not only from school but even from music and singing, it was too much for me.  But gradually I'm starting to get motivation to start to sing again and In two years I will continue at the Conservatory.

1. I temporarily interrupted six years of studying / my six-year studying
2. … because when I gratuated (in my senior year) – v AmE většinou pro každý ročník SŠ/VŠ mají vlastní pojem, a vzhledem k tomu, že píšete Američanovi, se mi to zdá vhodnější
3. …after I graduated, I lost my strength to keep studying further and to successfully pass my absolutory exams.
4. Besides music, psychology, pedagogy … and so on are taught there, too.
5. And I had to learn all this in order to complete the studying (pokud tam opravdu chcete mít to “obligatory”, tak “it was obligatory for me to…”)
6. So for a year and a half, I have been taking a rest not only… (pozor – half a year je půl roku)
7. But nowadays, I´m collecting strength and motivation to start singing again and to compose my own music. However, there are still 2 years of studying ahead of me, which I am going to start over in two years.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Daniel Müller vložený před 8 lety

1. I temporarily interrupted six years of studying / my six-year studying
2. … because when I gratuated (in my senior year) – v AmE většinou pro každý ročník SŠ/VŠ mají vlastní pojem, a vzhledem k tomu, že píšete Američanovi, se mi to zdá vhodnější
3. …after I graduated, I lost my strength to keep studying further and to successfully pass my absolutory exams.
4. Besides music, psychology, pedagogy … and so on are taught there, too.
5. And I had to learn all this in order to complete the studying (pokud tam opravdu chcete mít to “obligatory”, tak “it was obligatory for me to…”)
6. So for a year and a half, I have been taking a rest not only… (pozor – half a year je půl roku)
7. But nowadays, I´m collecting strength and motivation to start singing again and to compose my own music. However, there are still 2 years of studying ahead of me, which I am going to start over in two years.

6. Originál : Takže už půl roků

Váš preklad : So for a year and a half, I …

To bude asi omyl

Odkaz na příspěvek Příspěvek od AdrianaXXX vložený před 8 lety

6. Originál : Takže už půl roků

Váš preklad : So for a year and a half, I …

To bude asi omyl

Jasně, blbě jsem přečetl, díky :).

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.