Help for English

Podle představ

 

Ahoj,

jak by se prosím anglicky nejlépe vyjádřilo “podle vašich představ”? Předpokládám, že “according to your ideas” nezní moc idiomaticky …

Napadá mě třeba “the way you expected / imagined”, “as you wished” apod.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Radim45 vložený před 7 lety

Ahoj,

jak by se prosím anglicky nejlépe vyjádřilo “podle vašich představ”? Předpokládám, že “according to your ideas” nezní moc idiomaticky …

Záleží na kontextu, mnohdy jde použít také tailor-made:
http://www.oxfordlearnersdictionaries.com/…/tailor-made?…

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Franta K. Barták vložený před 7 lety

Záleží na kontextu, mnohdy jde použít také tailor-made:
http://www.oxfordlearnersdictionaries.com/…/tailor-made?…

Děkuji.

Potřeboval bych přeložit konkrétně toto: Stavíme exklusivní venkovní kuchyně na míru přesně podle vašich představ. – We build exclusive bespoke/custom-made outdoor kitchens … A teď mě nenapadá, jak sem vhodně “vměstnat” a přeložit ono “přesně podle vašich představ”. Vím, že je to tak trochu nadbytečné, když už je tam to “custom-made”, ale je to důležité.

Možná: tailor-made to your needs/require­ments/expecta­tions

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.