Help for English

Celé prázdniny jsem o tom neslyšel...

 

Dobrý den, potřeboval bych poradit s překladem této věty: “Celé prázdniny jsem o tom neslyšel.”

Můj překlad: I have not heard it for the entire holidays.

Děkuji

I have not heard about it…

Vaše věta znamená spíš, že jste to neslyšel (např. hudbu).

Děkuji, takže jinak je ta věta v pořádku ?

Ano.

No otázka je, jestli tam nechcete minulý čas. Prázdniny už skončily. Potom by tu předpřítomný být nemohl. Pokud jste vysokoškolák a ještě prázdninujete, tak tam předpřítomný být může.

já bych spíše použila spojení for the whole holidays

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.