tato otázka je směřovaná zkušeným, kteří by mi mohli vysvětlit rozdíly mezi “There you go X There you are X Here you are X here you go”.. prosím o překlad + můžete přidat i příklad v praxi. Mockrát děkuji ;)
tato otázka je směřovaná zkušeným, kteří by mi mohli vysvětlit rozdíly mezi “There you go X There you are X Here you are X here you go”.. prosím o překlad + můžete přidat i příklad v praxi. Mockrát děkuji ;)
Pokud myslíte ve významu “Tady to máš”, čili také české “Prosím” při podávání, tak tam rozdíl není – viz 2. odstavec článku ‘Prosím’ – 4× jinak.
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.