Dobrý den, kdybych chtěl říct větu “Chováš se jako malé dítě! Přestaň se tak už konečně chovat!”, jak by se to dalo přeložit do angličtiny? Já bych řekl asi “You are acting/you behave like a small child!” Šlo by “behave” dát i do ING tvaru nebo ne? A jenom se zeptám ještě, jak byste přeložili tu druhou část věty? Já bych asi jenom řekl obyčejné “Stop it!” ale to asi není přesné. Díky.