Help for English

Little do you know

 

Dobrý den, nejsem si úplně jistý překladem. “Little do you know how I'm breaking while you fall asleep.” Konkrétně to “little do you know” nevím jak správně přeložit. Možná “málo toho víš” ale zní mi to divně. :) Díky.

Hi, I suggest “ani si neumíš představit …” or “ani netušíš”, but you're the natives! ;-)

Jinak o inverzi více v článku zde.

Můžu se zeptat, co je zde : I am breaking?

Odkaz na příspěvek Příspěvek od swimmer vložený před 6 lety

Můžu se zeptat, co je zde : I am breaking?

Ono je to z písničky a zde by to mohlo znamenat asi něco jako “Ani nevíš, jak se trápím/mě to ničí, když usínáš.” :)

jj něco v tom smyslu.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.