10.věta
Bylo by možné říci I wish it would be Christmas… ve smyslu, aby už konečně byly Vánoce, když se nemůže dočkat??? Díky
Re: 10.věta
Nešlo. A myslím, že už to tu je někde výš vysvětlené.
Komentáře k článku: Přací věty (test)
10.věta
Bylo by možné říci I wish it would be Christmas… ve smyslu, aby už konečně byly Vánoce, když se nemůže dočkat??? Díky
Re: 10.věta
Nešlo. A myslím, že už to tu je někde výš vysvětlené.
Re: 10.věta
Nešlo. A myslím, že už to tu je někde výš vysvětlené.
Re: Re: 10.věta
Ok, díky.
90%, zmastil sem prvni vetu… Do vcerejska sem nevedel jak se praci vety delaj, dekuju za stranky…
čtvrtá otázka
Prosím, u té čtvrté otázky, nemůže to být, že by litoval, že se tehdy vdala? ne teď, že už je, lae že se tehdy vůbec vdala?
čtvrtá otázka
Prosím, u té čtvrté otázky, nemůže to být, že by litoval, že se tehdy vdala? ne teď, že už je, lae že se tehdy vůbec vdala?
Re: čtvrtá otázka
to by potom bylo I WISH SHE HADN'T GOTTEN MARRIED. Předminulý čas vazby GET MARRIED.
Re: Re: čtvrtá otázka
Ahoj Marku,
tvar gotten se běžně používá???Já jsem si byl jistý, že je pouze
get – got – got.
Re: Re: čtvrtá otázka
Ahoj Marku,
tvar gotten se běžně používá???Já jsem si byl jistý, že je pouze get – got – got.
Re: Re: Re: čtvrtá otázka
Ano, v americké angličtině.
hezkyyy, pěkný test, 1 chyba – 5, já jsem myslela, že když je tam wish v budoucnosti, že by nastal třeba posun času…?? to takhle není a platí to naprosto stejně jako kdyby to bylo v přítomnosti? :
hezkyyy, pěkný test, 1 chyba – 5, já jsem myslela, že když je tam wish v budoucnosti, že by nastal třeba posun času…?? to takhle není a platí to naprosto stejně jako kdyby to bylo v přítomnosti? :
Re:
ne, za WISH je tzv. ‚unreal time‘, je jedno, jestli se to týká přítomnosti nebo budoucnosti.
Aj Tak tohle musím procvičovat víc
Re:
viz článek o přecích větách.
Re: Re:
A dešti snad mohu přikázat, aby přestal? Narážím na 6.větu.
Re: Re:
A dešti snad mohu přikázat, aby přestal? Narážím na 6.větu.
Re: Re: Re:
ano, dešti, už přestaň!
V mém vysvětlení výše nesedí ale spíš to, že normálně věta zní: IT IS CHRISTMAS. A rozkázat: HEY, IT! BE CHRISTMAS! prostě nejde
The essay is due tomorrow? Za slovem “due” už nemusí být další sloveso? Kde je to slovo “odevzdat” nebo tak něco?
Nemusí, jeho význam splatný již vyjadřuje onu myšlenku očekávání jejího odevzdání v daný termín, tady to nelze překládat doslovně.
Více příkladů s definicí zde:
https://www.ldoceonline.com/dictionary/due
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.