“bylo to znameni”, presah do soucasnosti, osudove znameni, “it been a sign?”
“bylo to znameni”, presah do soucasnosti, osudove znameni, “it been a sign?”
it has been a sign
It's been an omen.
It was an omen.
“bylo to znameni”, presah do soucasnosti, osudove znameni, “it been a sign?”
Jaký přesah do přítomnosti???
Bylo to znamení – něco se stalo, např. začalo pršet, a to beru jako znamení. Minulý čas.
It's been a sign – je to (už nějakou dobu) znamení (nedokážu si představit kontext, kdy by někdo něco takového chtěl použít).
potkal jsi nekoho, koho do ted znas – kontext
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.