Jak by se prosím dalo přeložit, když se někdo s něčím moc patlá a vy chcete říct buď něco ve smyslu:
Moc se s tím neser Já se s tím moc neseru (prostě šup šup a je hotovo)
make fuss mi nepřijde úplně ono a google translate don't f@ck with it je docela ostrý
- nebo mě ještě napadá podobná věc ve smyslu ‘já to zase moc neprožívám’ …třeba že někdo používá hodně eko věcí (to je teď in), ale má to tak nějak přirozeně a neřeší to, nedělá ten ‘fuss’. Prostě to tak má, pro někoho je to big deal, ale on to zase tak neprožívá.
Bylo by něco mimo ‘don't make a fuss about it’ / ‘I'm not fussy about it’ ?