Občas slýchám mezi studenty the situation about / with
Snažila jsme se vypátrat jak se právně toto slovíčko používá, ale ve slovníkách nevidím žádnou spojitost s předložkami.
Hádám že český překlad by byl ‘situace okolo (nějakého problému)’
Většina příkladů co nacházím jsou spíš přehozené 'The house's situation economic/financial/political situation
případně ‘in which’
Věděl by někdo zda je situation about v tomto kontextu někdy vůbec ok?