Help for English

Vyškrtnout

 

Přemýšlím jak anglicky nejstručněji pokud možno jen pomocí slovesa vyjádřit “vyškrtněte mě”. Např. dáte souhlas ve firmě, kde pracujete, že Vám můžou dát každý týden dotazník a pak Vás to přestane bavit a chcete říct šéfovi, ať Vás z toho “vyškrtne”.

První mě nějak napadlo “sign me off”, ale dle slovníku se tohle používá jen pro vyškrtnutí někoho na úřadě z registru nezaměstnaných. A potom mě ještě napadlo “cross me off”, ale nevím jestli to nezní trochu divně a jestli by nebylo třeba říct “cross me off the list” nebo “cross my name off the list”.

Předem děkuji za pomoc.

A co prostě “count me out”? Dle slovníku by to snad šlo:

count someone out (for something) to exclude someone from something. Please count me out for the party next Saturday.

  • Please cross me off the list x add me to the list
  • Please cross my name off the list x add my name to the list
  • Please take my name off the list x put my name on the list
  • Please take me off the list x put me on the list
  • Please delete my name from the list x add my name to the list
  • Please delete me from the list x add me to the list

Not recommended: Take me off your list. I never signed up. Where did you get my name? I don’t want your crap. ;-)

Odkaz na příspěvek Příspěvek od DesperateDan vložený před 4 lety
  • Please cross me off the list x add me to the list
  • Please cross my name off the list x add my name to the list
  • Please take my name off the list x put my name on the list
  • Please take me off the list x put me on the list
  • Please delete my name from the list x add my name to the list
  • Please delete me from the list x add me to the list

Not recommended: Take me off your list. I never signed up. Where did you get my name? I don’t want your crap. ;-)

Děkuji za odpověď, ale nějak bez toho “off the list” by to opravdu nešlo? Ono jde o to, že tam vlastně žádný seznam ani není.

Klotyl: Taky děkuju za odpověď, ale tohle se myslím moc nehodí v tomto kontextu, když už jsem k tomu předtím jednou svolil. Připadá mi to spíš jako české “se mnou nepočítejte”.

A co takhle: cross me out.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.