Help for English

by/until

 

Ahoj všem.
Nejsem si jistý, zda jsem použil správný čas a předložku v níže uvedené větě:

Věta:
Server W12GVB789 byl vložen do režimu údržby do 23:00.

Můj pokus o překlad:
Server W12GVB789 has been put into maintenance mode until 11 PM.

Chtěl bych větou vyjádřit, že ten režim údržby je aktuálně nastavený a že bude nastavený do 23 hodin. Do 23 hodin tedy nebude odteď monitorován. Po této době bude opět server monitorovaný.

Kontext:
Na serveru bude servisní tým provádět výměnu základní desky. Chtějí po nás, abychom zastavili monitoring serveru do 23 hodin, aby k nám nechodily alerty v době plánované práce. Server jsem v monitorovacím systému vložil do režimu údržby do 23 hodin a servisnímu týmu dávám zpětné info, že jsem režim údržby nastavil. Je nastavený.

Úplně si nejsem jistý v této větě, jestli použít předložku by nebo until ačkoliv jsem článek na until/by četl.

Děkuji Vám za vysvětlení.

Bude v nějakém stavu – UNTIL (Váš případ).
Něco se stane jednorázově – BY. Zde by se muselo říci něco ve smyslu, že Vy provedete nějaký úkon (ne později než ve 23:00).

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Franta K. Barták vložený před 4 lety

Bude v nějakém stavu – UNTIL (Váš případ).
Něco se stane jednorázově – BY. Zde by se muselo říci něco ve smyslu, že Vy provedete nějaký úkon (ne později než ve 23:00).

Ahoj Franto. Diky za příspěvek. Čili ten můj překlad v daném kontextu je správný?

Mne sa nepáči Váš present perfect a časový údaj v budúcnosti. Present perfect vyjadruje, že niečo BOLO A JE. Vaša veta ale chce vyjadriť, že niečo JE A BUDE v nejakom stave až dokedy.

“Server W12GVB789 has been put into maintenance mode until 11 PM” je správně. :-)

Podobně:

A plane (…) was due to take off on Tuesday but its departure has been delayed until Wednesday; Pivovar Hostivar has been shut down until until August 9; Power to the building has been disconnected until repairs to the electrical system are complete.

Present perfect vyjadruje, že niečo BOLO A JE.

Nevím přesně, jak to myslíte:

  • The teacher has confiscated my phone until/till (my mum collects me from school at) 3.00 p.m.
  • My phone has been confiscated until/till (my mum collects me from school at) 3.00 p.m.

Ja som mala vžité to, že present perfekt sa má končiť prítomnosťou a neobsahuje časový údaj pre budúcnosť a preto sa ten čas volá present. Teraz už vidím aj iné súvislosti. Ďakujem. ?

Odkaz na příspěvek Příspěvek od AdrianaXXX vložený před 4 lety

Ja som mala vžité to, že present perfekt sa má končiť prítomnosťou a neobsahuje časový údaj pre budúcnosť a preto sa ten čas volá present. Teraz už vidím aj iné súvislosti. Ďakujem. ?

Ale i present continous se přece používá pro budoucnost.
Nebo present perfect ve větách typu When you have done it, call me.
:)

Present continuous je janá vec, to je základná klasika. Akurát so si znova otvorila článok na present perfect a podobnú vetu k Pavlovej som tam vlastne nenašla, všetky príkladové vety končia alebo prítomnoťou a neodkazujú na budúcnosť.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.