V přítomnosti řeknu větu – She may have been right. Ale co kdybych to chtěl použít jinak, třeba takto – I realized that she may have been right. – nedochází tu k nějakému časovému posunu – I realized that she may HAD been right…?? Děkuji za odpověď
V přítomnosti řeknu větu – She may have been right. Ale co kdybych to chtěl použít jinak, třeba takto – I realized that she may have been right. – nedochází tu k nějakému časovému posunu – I realized that she may HAD been right…?? Děkuji za odpověď
EDIT, viz moje zprava dole
may had been určitě ne
to filip: řekl bych, že v tomto případě k žádněmu posunu z may na
might nedojde, jsem si skoro jist, ale nechal bych si to radši ještě
potvrdit.
Nj to je fakt, že tady v tomhle případě k posunu možná nedojde, ted vůbec nevím..
Mě to právě úplně zmátlo, s tym had se mě to taky nelíbilo, ale už sem nevěděl jak jinak bych to ještě posunul do ‚další‘ minulosti… Asi se to fakt nemění.
Mě se tam zase víc libí MIGHT než MAY, nemůžu si pomoct:D
ale Dobře by měly být oboje, záleží na mluvčím, co použije, stejně
jako je to s CAN a COULD
Může byt přece CAN HAVE SEEN i COULD HAVE SEEN
proč ne: MAY HAVE SEEN i MIGHT HAVE SEEN
To že to určuje minulost je přece v tom " HAVE SEEN" a né v tom modálu, je to tak?
myslím, že CAN je jenom v záporu. he can´t have been there.
ty ostatní jdou nahradit, rozdíl je asi, v míře pravděpodobnosti.
podle mě je blbost, aby něco šlo jen v záporu
Filip Waldhans: To rozhodně blbost není. Hodně věcí jde v angličtině jen tam nebo tam… CAN HAVE + min. příčestí je špatně.
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.