Vždycky jsem se učila, že existuje jen would like – rád bych. Na should like jsem narazila u Prokopových 2. díl učebnice a je tam „I should like my wife to see this.“ a překlad „Rád bych…“
Tak jaký je rozdíl mezi would a should like???
Díky
Vždycky jsem se učila, že existuje jen would like – rád bych. Na should like jsem narazila u Prokopových 2. díl učebnice a je tam „I should like my wife to see this.“ a překlad „Rád bych…“
Tak jaký je rozdíl mezi would a should like???
Díky
Ja osobne si myslím, že v tomto prípade má should rovnakú funkciu ako would. "I should like to see that./I would like to see that. Dávnejšie sa používalo v prvej osobne sg./pl. miesto will/would slovesá shall/should.
přesně tak
Konecne nekdo kdo se porad nepta jakou ucebnici bychom doporucili a rovnou neomylne sahne po te nejlepsi. Gratuluji k vyberu!!
U prokopových mimochodem narazíte na všelicos.
Děkuji moc za odpovědi.
Dobrý večer. Na začátku bondovky The Spy Who Loved Me jsem slyšel
I should very much like to meet whoever was resposible for his death.
Je to spíše britská angličtina? Mohl by k tomu napsat názor Desperate Dan? Děkuji
Ano, spíš britská angličtina a staromódní/formální: I should like = I would like.
should modal verb (WOULD) UK formal
used instead of “would” when the subject is “I” or “we”:
- I should like a cup of tea before I go to bed. [Rád bych si dal …]
- I shouldn't expect you to pay, of course. [Nečekal bych, že …] (Cambridge)
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.