Help for English

Narazit

 

Jak by se dalo přeložit narazit prst? Outstretched finger? Anebo narazit bečku?

narazit si prst (na noze) = stub your toe
narazit bečku = tap a keg

Trošku jsem do toho koukala, a opravdu se to dá použít akorát s tím “toe”, něco jako když si česky “ukopneme palec”, nebo narazíme nohu…
Froněk jako narazit si koleno nebo loket má : bruise one's knee or elbow..... Akorát já když se řekně bruise, tak si představím, že to je s modřinou a z výkladových slovníků jsem to taky tak pochopila......
Seznam říká, že “naražený” je bruised nebo contused (a nakopnutý stubbed)
Víc asi nesvedu........

Bruised je v pořádku, když si něco narazíte, tak většinou právě máte modřinu. Ještě by možná šlo použít sprained. A nebo říct něco jako “I hit (something) with my finger”.

sprained je príma, ale nepomůže to konkrétně dotazu od pelikana, znamená to vymknout si, používá se s klouby (kotník, zápěstí…) :)

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.