Nevím si rady s následujícími větami, hlavně se slovem “chill.” I am just going to go to work, get home and then chill. Nobody bother me. zkusila jsem to přeložit takhle: “Chodím do práce, přijdu domů a potom ztuhnu. Nikdo mě neobtěžuje.” Můžu to tak nechat? Není to chyba, když “I am just going to …” přeložím jako přítomný čas, i když vím, že je to jeden z tvarů časů budoucích?