Her talents will land her in a career of her dreams.
Vůbec nemám ve slovníku frázové sloveso land in. Takže vůbec nevím, co by mohlo znamenat. Způsobit?
Her talents will land her in a career of her dreams.
Vůbec nemám ve slovníku frázové sloveso land in. Takže vůbec nevím, co by mohlo znamenat. Způsobit?
Her talents will land her in a career of her dreams.
Vůbec nemám ve slovníku frázové sloveso land in. Takže vůbec nevím, co by mohlo znamenat. Způsobit?
Já to tedy znám jen v negativním kontextu.
Land sb in sth: to cause someone to be in a difficult situation
V pozitivním pak bez předložky – land a great job, atd.
Podľa slovníka to vyzerá takto :
Sloveso LAND sa viaže s preložkou IN a v takejto skladbe znamená DOSTAŤ SA KAM, SKONČIŤ KDE. Vo vašej vete to asi nie je frázové sloveso, ale obyčajne sloveso land s predložkou in.
https://slovniky.lingea.sk/…ovensky/land
Teda : Vďaka svojmu talentu dosiahne vysnívanú kariéru.
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.