Help for English

for the seeing / to see

 

Zdravím všechny,

v níže zkopírovaném úryvku, který pochází odsud: https://www.penguin.co.uk/…extract.html (část “How I Came to Life”) mě na první pohled zaujalo “for the seeing of me”. Přijde mi to jako taková zvláštní, možná formálnější konstrukce. Je to tak, nebo se to používá běžně? Dá se případně bez rozdílu nahradit “to see me”?

Mom says by then they had told her all about me. She had been preparing herself for the seeing of me. But she says that when she looked down into my tiny mushed-up face for the first time, all she could see was how pretty my eyes were.

It's highly unusual – a one-off. Google produces 46 hits for “for the seeing of me”, but they're all from that same source. It would strike a native speaker as odd, and I think most editors or proofreaders would have queried it.

  • She had been preparing (herself) to see me.
  • She had been preparing (herself) for the first time she would see me.
  • She had been preparing (herself) for her first sight of me.
  • She had been preparing (herself) for her first look at me.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.