Help for English

budu moci

 

I will be able to do it.
I will have a possibility of doing it.

Daly by se použít obě možnosti ve významu, že budu moct něco udělat?

Za mě je oboje možné s tím, že to první zní o hodně přirozeněji…
Kdybych ty dvě věty překládala do češtiny, taky bych použila jiná slova, tedy:
1. Budu schopná to udělat/ Budu to moci udělat
2. Budu mít možnost to udělat

Hlavně záleží na kontextu. Překládání izolovaných vět nemá moc cenu. :)

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.