Help for English

Not the least of whom was a hero...

 

Zdravím. Čtu knihu o zimní válce a je v ní následující úryvek

Finland supplied more than 400 generals and admirals for the Imperial forces, not the least of whom was a hero of the … named Gustav Mannerheim

Jedním z nich nebyl nikdo menší než (sám) hrdina. Překládám to správně? Děkuji

Historie a velká jména Salcburského festivalu

Celé město jako jeviště – to byl sen režiséra Maxe Reinhardta. Společně s básníkem Hugo von Hofmannsthalem a dalšími velkými osobnostmi světové kultury založil roku 1920 Salcburský festival. Celá plejáda slavných ředitelů festivalu – k nejvýznamnějším patřil dirigent Herbert von Karajan – se zasloužila o to, že se festival neustále rozvíjel a zvyšoval své renomé. (salzburg.info)

A whole pleiad of celebrated festival directors, not the least of whom was the conductor Herbert von Karajan, played their part in constantly developing the festival and boosting its prestige.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od fernando 1 vložený před 3 lety

Zdravím. Čtu knihu o zimní válce a je v ní následující úryvek

Finland supplied more than 400 generals and admirals for the Imperial forces, not the least of whom was a hero of the … named Gustav Mannerheim

Jedním z nich nebyl nikdo menší než (sám) hrdina. Překládám to správně? Děkuji

Mně ten vás překlad přijde taky použitelný… Jedním z nich nebyl nikdo jiný než hrdina.......
Tohle se používá, pokud z nějaké skupiny chcete někoho zvýraznit, zdůraznit. Vlastně se tam říká, že on rozhodně nebyl nejmenším z nich =) tudíž byl jedním z největších z nich...... tedy to, co psal Dan......

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.