Učebnici ENGLISH 2000 neznám, ale nevím, odkud mají autoři chybné
“… put out for not being invited …”.
The required preposition after put out (in the sense of vyveden
z míry, otrávený, naštvaný, rozhozený) + ING form is at and definitely not for,
even in American English. See the Ngram.
[I strongly suspect that the few examples it finds of put out for
being are a different sense, e.g. I've almost got put
out for being a lesbian = vyloučena z rodiny / odcizená … =
alienated (from my family) / disowned (by my family) /
shunned (by my family), nebo vyhozena (na ulici). ]
An example in context:
Neměl jsem ti to o tvé mámě říkat. Nemyslel jsem. Ty jsi tu byla
rozhozená z toho, že se na ni vůbec nepamatuješ, a co udělám já? Vmetu
ti tyhle depresivní vzpomínky, které ani nejsou tvoje. (source)
… I shouldn't have told you that about your mum (AmE mom). I wasn't
thinking. You were put out for at not remembering her at all, and what do
I do? …
Also possible here:
- you were upset at/for/about not remembering …
On your main question:
If someone is “put out” at something, logic tells us that this is a
reaction to something that has already happened, so there's no
need to say “not having been invited”, although it's not
wrong. It's just unnecessary.
Perfect gerund
The perfect gerund refers to a time before that of the verb in the main
clause. However, it is only used if the time of the action expressed by the
gerund is not obvious from the context: (grammaring.com)
More examples:
- He was put out at not passing the exam. (… že neudělal …)
- She was put out at not receiving a birthday card from her friend. (… že
nedostala …)
- He was put out at not being given an award for his efforts. (… že nebyl
oceněn …)
Also possible: … at not having passed …, at not having received …,
at not having been given …, but the perfect gerund is
unnecessary and therefore clumsy.