Muze mi nekdo pomoci jak rozumet teto vete? „Cause two out of three ain't bad“. Asi nepomuze moc kontext, protoze to jsou slova pisne. Cela ta sloka je:
I want you
I need you
But there ain't no way I'm ever gonna love you
Now don't be sad
Cause two out of three ain't bad
Nejak mi tam doslovny preklad nedava smysl, je to snad idiom?