Mám správně ve větách COME a GO?
Karel jde se mnou. = „Carl is coming with me.“
Já jdu s Karlem = „I'm going with Karl.“ (coming zde použiji spíš jen když zdůrazňuji že už přicházíme)
Mám správně ve větách COME a GO?
Karel jde se mnou. = „Carl is coming with me.“
Já jdu s Karlem = „I'm going with Karl.“ (coming zde použiji spíš jen když zdůrazňuji že už přicházíme)
Dotaz nějak nechápu, ale možná pomůže toto:
mám ve větách správně určené COME a GO – článek jsem četl – díky, jen se chci ujistit:
Carl is coming with me. – I'm going with Carl.
Překlad: Karel jde se mnou. – Já jdu s Karlem.
Bez kontextu sa to nedá určiť.
Kontext: Bavíme se o Karlovi – jestli jde … (s někým) někam. A já odpovídám: Karel jde se mnou. nebo: Já jdu s Karlem.
Áno, je to : Carl is coming with me. I'm coming/going with Carl.
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.