Help for English

Vyjádření protikladů

 

Zdravím, mám takový, možná triviální, dotaz ohledně správné struktury věty, když zmiňujeme dva protiklady. Jak to zní v angličtině nejlépe, čemu dávají rodilí mluvčí přednost, nebo jsou všechny tři varianty normálně používané?
Příklad:

  1. He isn't old, but young.
  2. He isn't old but he is young.
  3. He isn't old. He is young.

Nejsem rodilec, ale varianty s „but“ mi zní divně. Takže za mě varianta 3 🙂

Člověk má tendenci do toho promítat češtinu, kde je spojka ale v toto kontextu zcela přirozená. V angličtině to samozřejmě může fungovat jinak.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.