Help for English

Future continuous

 

Chtěla jsem se zeptat, zda mohu použít Future continuous po " by that time" nebo „by this time next year“. Například: By that time I will be eating dinner.

Nejsem si jistá, zda " by that time" znamená tou dobou nebo do té doby. Děkuji

To by nešlo. by that time = do té doby
význam č. 8 https://www.ldoceonline.com/dictionary/by

Děkuji. Zmátl mě trochu článek tady na Helpforenglish k předbudoucímu času. Jsou tam časove určení s „by“. Např. „by 2050“ a je to přeložené jako „v roce 2050“. Tak nevím, jestli jsem to správně pochopila.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od marki001 vložený před rokem

Děkuji. Zmátl mě trochu článek tady na Helpforenglish k předbudoucímu času. Jsou tam časove určení s „by“. Např. „by 2050“ a je to přeložené jako „v roce 2050“. Tak nevím, jestli jsem to správně pochopila.

Vždycky je potřeba správně chápat smysl, protože překlad samotný může být nepřesný a matoucí.

Časová předložka by má tento smysl:

not later than the time mentioned; before

Čeština toto nijak jednoduše vyjádřit nedokáže.
I proto se čeští studenti tak často perou s větami typu

I'll be at home by 11.
I'll be at home till 11.

Obě věty přeložíte jako „Budu doma do 11.“, ale přitom mají význam téměř opačný. 🙂

Mrkla jsem na ten článek a asi to trochu chápu, že vás to zmátlo. Vše tam je opravdu přeloženo jako v tu dobu, ale je tam důležité, že je to v souvislosti s tím předbudoucím časem...... – tedy že tou dobou už to bude hotové (uskutečněné kdykoli předtím) V jiném případě by se to tak přeložit nedalo.. např. You have to give me the paper by Monday. – Musíš mi tu práci dát do pondělka. (tady by se to nedalo přeložit jako „v pondělí“)
Každopádně slovník vám ten význam vysvětlí. Ten můj odkaz byl na Longmana, to je můj oblíbený:)

Ještě mám dotaz. Následující typ věty jsem našla v učebnici: Experts say that by 2030, we will be driving electric cars.

Považovali byste to za negramatické? Moc děkuji za odpověď.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od marki001 vložený před rokem

Ještě mám dotaz. Následující typ věty jsem našla v učebnici: Experts say that by 2030, we will be driving electric cars.

Považovali byste to za negramatické? Moc děkuji za odpověď.

To je v pohodě. Problém s tou vaší původní větou z dotazu je, že vy jste tam chtěl evidentně říct „touto dobou příští rok“ že budete něco dělat, ale tady v tě větě je, že budeme jezdit elektrickými auty ještě před (nebo maximálně v) roce 2030

Aha, už to chápu…moc děkuji

A pokud bych řekla „In 20 years’ time, we will be getting most of our protein from insects.“ Jaký by byl význam? Znamená to také nejpozději za 20 let nebo v tomto případě to může být tou dobou.

Děkuji

Odkaz na příspěvek Příspěvek od marki001 vložený před rokem

A pokud bych řekla „In 20 years’ time, we will be getting most of our protein from insects.“ Jaký by byl význam? Znamená to také nejpozději za 20 let nebo v tomto případě to může být tou dobou.

Děkuji

Toto znamená „za 20 let“
význam 6 https://www.ldoceonline.com/dictionary/in
(jak psal Franta, zásadní je význam těch předložek, nejlépe asi vysvětlen ve výkladových slovnících)

Není problém použít Future continuous s tou předložkou „by“, ale ta věta musí dávat smysl. Ta vaše věta evidentně měla znamenat Příští rok touto dobou budu jíst večeři. By This time next year I will be eating dinner." 🙂 Ale věta s řízním těch elektrických vozidel smysl dává.
(ještě dodám, že i v té podobě bez „by“ mi přijde ta věta s večeří přitažená za vlasy, ale dejme tomu:)…

Moc děkuji za Vaše odpovědi. Jen mi ještě není jasné, kde by byl ten průběh u předložky „in twenty years' time“ Na časové ose by to bylo po těch 20 letech nebo předtím jako u „by that time“.

Na časové ose by to bylo za 20 let, nikoli kdykoli do té doby…
What will you be doing in 20 years time? by znamenalo „Co budeš dělat za 20 let?“ Uprostřed jaké činnosti budeš za 20 let? Možná mrkněte sem, taky se tam „in 10 years time“ vyskytuje......
https://www.helpforenglish.cz/…rubehovy-cas

Jestli ještě můžu mít dotaz. Pokud zkombinuju „in 20 years time“ s předbudoucím časem, jaký to bude mít význam?

In 20 years’ time, the majority of teachers will have been replaced by robots.

Může to proběhnout dříve než za 20 let? Například za 10? Nebo to musí být až za 20? Děkuji

Dříve.
Je to podobné jako když řeknete: When I got to the theatre, the film had already started......
Asi stojí za zmínku, že Marek ve svém článku o předbudoucím čase tuto předložku nepoužil… Já jsem si její správnost ověřovala a mám to z jedné učebnice jako zcela relevantní příklad (in two weeks; tomorrow at five.....), ale typičtější je „by“
https://www.helpforenglish.cz/…dbudouci-cas

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.