Help for English

Napakovat se

 

Zdravim!

  • Jak by se prosim prelozil slangovy vyraz “napakovat se” ve vyznamu vydelat na necem hodne penez (napr. za nejaky velky kontrakt)? A aby to melo i ten slangovy a negativni podton. Napr. ve vete: Myslim si, ze se na tomhle projektu nekdo pekne napakoval.
  • Existuje nejaky online slovnik, kde bych si mohl podobna slangova slova dohledat? Popripade mate nejaky tip, jak nejjednoduseji a nejrychleji se dostat k vice takovym frazim a naucit se je? Urcite z filmu a serialu, ale to je beh na dlouhou trat. Nejaky tip na ucebnici treba?
  • A kdyz uz jsme u toho, jak by se prelozila predchozi veta “…, ale to je beh na dlouhou trat”? “…but it’s for the long run”?

1. Myslím si, že se na tomhle projektu někdo pěkně napakoval.

3. It's going to be a long haul

long haul

1. A difficult task that requires a lot of time and energy to complete. It's going to be a long haul before I have this car up and running. It needs a lot of work. (freedictionary)

  • it's going to take time
  • it's not going to happen overnight

„it's something for the long run“ is ok too.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od oops vložený před rokem

Zdravim!

  • Jak by se prosim prelozil slangovy vyraz “napakovat se” ve vyznamu vydelat na necem hodne penez (napr. za nejaky velky kontrakt)? A aby to melo i ten slangovy a negativni podton. Napr. ve vete: Myslim si, ze se na tomhle projektu nekdo pekne napakoval.
  • Existuje nejaky online slovnik, kde bych si mohl podobna slangova slova dohledat? Popripade mate nejaky tip, jak nejjednoduseji a nejrychleji se dostat k vice takovym frazim a naucit se je? Urcite z filmu a serialu, ale to je beh na dlouhou trat. Nejaky tip na ucebnici treba?
  • A kdyz uz jsme u toho, jak by se prelozila predchozi veta “…, ale to je beh na dlouhou trat”? “…but it’s for the long run”?

Pokud hledáte překladový slovník, tak online asi ne, ale Lingea Lexicon Platinum tyto výrazy obsahuje. Samozřejmě ale ne tolik, kolik jich zná Dan. 😁

Odkaz na příspěvek Příspěvek od DesperateDan vložený před rokem

1. Myslím si, že se na tomhle projektu někdo pěkně napakoval.

3. It's going to be a long haul

long haul

1. A difficult task that requires a lot of time and energy to complete. It's going to be a long haul before I have this car up and running. It needs a lot of work. (freedictionary)

  • it's going to take time
  • it's not going to happen overnight

„it's something for the long run“ is ok too.

Diky moc! Jeste jsem narazil na “sack up”, slo by to taky?

Výrazu „sack up“ ve smyslu napakovat se bych osobně (jako English native speaker) nerozuměl. Ani wordhippo ho v daném slova smyslu neuvádí.

Znám ještě výraz „line one's pockets“. Ale to může být spíše chápáno tak, že člověk na něčem vydělal nemorálním způsobem nebo nezákonně.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.