Help for English

The American consumer

 

Hello,
I would like to ask why the phrase ‘American consumer‘ takes the definite article in the following sentence: ‘Why No Reccesion Yet? Thank the American consumer
Thank you in advance,
Armando

It's the generic use of the article:

Funkce členů

3.32.1 Generická reference

Testem generické reference je neutralizace protikladu čísla, tj. zaměnitelnost singuláru a plurálu, srov. The/A child learns from his parents. Dítě se učí od svých rodičů. – Children learn from their parents. Děti se učí od svých rodičů. Zaměnitelnost všech tří forem však není vždy možná. (…)

Nejširší uplatnění má v generické funkci plurál s nulovým členem. Mezi generickým členem určitým a neurčitým je kromě uvedených rozdílů též rozdíl stylistický a významový. A(n) je hovorovější a odkazuje na kteréhokoliv člena příslušné třídy, kdežto the je formálnější a označuje typického zástupce třídy (označení jako pojem). (emsa)

In your context:

  • Thank the American consumer [= the typical generic American consumer]
  • Thank American consumers [= all American consumers]

Nejvíce je v této funkci omezen člen neurčitý, např. The lion is / Lions are numerous in these parts. Lev je v těchto končinách hojný / Lvi jsou v těchto končinách hojní. Avšak nikoliv A lion is numerous in these parts …

In your context:

  • Thank an American consumer [= one American consumer, or only one of all the many American consumers]

This is wrong here because one American consumer is not to thank for the fact that there's no recession yet. All American consumers or the generic/typical American consumer are to thank for that (because they continue to spend lots of money).

Thank you very much, Dan. It is a quite difficult for me as I see it for the first time, but I hope I will understand it. Again, thank you very much!

Dobrý den, děkuji za odkaz na Vámi výše zmíněný článek Dane. Avšak stále mi není zcela jasné, kdy nemohu použít neurčitý člen u generalizace. Děkuji, Armando

Proč k hospodářskému poklesu ještě nedošlo?

  • Thank the American consumer – Za to poděkujte generickému/o­becnému/typic­kému americkému spotřebiteli
  • Thank American consumers – Za to poděkujte (všem) americkým spotřebitelům
  • Thank an American consumer – Za to poděkujte nějakému / jednomu ze všech amerických spotřebitelů.

Zásluhu na tom, že k hospodářskému poklesu ještě nedošlo, si přece nemůže připisovat jeden americký spotřebitel.

(I hope my Czech makes some kind of sense here! 😉 )

Thank you very much, Dan! Your Czech is pretty understandable he­re.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.