Help for English

The book

 

Dobrý den,
nedávno jsem četl článek o generické referenci v anglickém jazyce a jedna věc v tom článku mi není jasná.
Cituji: ‘Také v případech jako The book, the play, the film are strong influences in our social life (Kniha, divadlo, film jsou silné vlivy v našem společenském životě) nelze užít členu neurčitého, neboť se významově blíží any. Plurál s nulovým členem je opět možný.‘
Nechápu, proč nelze říci ‘A book, a play, a film are strong influences in our social life‘. Mohl by mi někdo prosím vysvětlit, proč to nejde
užít? Moc nechápu tu větu ‘neboť se blíží významově any‘.
Děkuji,
Armando

The book – ne jako hmatatelná kniha, ale jako vynález, jako součást lidského života. Podobně je třeba THE TELEPHONE, pokud mluvíme o vynálezu.

Když použijete neurčitý člen, člověk má tendenci v tom vidět nějaký jeden film, jednu knihu, jeden telefon, hmatatelnou neurčitou věc. Tedy vlastně to, co máte v té větě, jak píšete, že jí moc nerozumíte. A FILM – nějaký film, jakýkoliv film, jeden z filmů… a to tady nechcete. Mluvíte teď o FILMU jako o něčem abstraktnějším.

Takže buď množné číslo – books, films, telephones, nebo jednotné číslo s určitým členem.

Ostatně podobné je to např. u zvířat. THE AMERICAN BLACK BEAR je název živočišného druhu, nemluvím teď o jednotlivých medvědech, ale o něčem abstraktnějším.

Dobrý den pane Víte, děkuji moc za vysvětlení – teď už to chápu.

Mohu se zeptat, v jakém případu nemohu použít určitý člen se singulárem pro generickou referenci?

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.