Help for English

for public consumption, treated, scoot in,

 

Chapter 3 Wow. I know. It's the only other thing I had to wear besides pajamas. And my pajamas are not designed for public consumption. So you must have had some sort of fancy shindig this weekend if you brought that to wear. Yup. You are officially being treated to Gwen Sellar's formal wear outfit. Do you want to just scoot in? I can sit on the aisle. Gwen, I absolutely refuse to subject you to the bathroom seat. You can slide in. So…, it's a … girl tux? Yeah. I wear it whenever I want to feel like James Bond. Or when nice men smash tuna fish sandwiches across my bus pants. I'm really sorry about that, by the way. I was thinking, at least it wasn't something that might permanently stain. Could have been a meatball sub. No. If it had been a meatball sub, I'd have eaten it about 50 miles back. Your pants would have never paid the price. Ah, fate. What a cruel mistress. Seriously, though, you look really excellent in that outfit. I've never worn a tux before, but I don't think I'd pull it off like that. If it's a good tux, anybody can pull it off. That's the secret to menswear. If it's tailored well, it looks good on anyone. Even women. I've never been much of a dresses person. I think they look nice on other people, but whenever I wear one, no matter what style it is, I always get this awful, itchy, housewife-y feeling. Ah, and you didn't want to feel like a housewife this weekend. You wanted to feel like James Bond. Yeah. Just for the thrill of feeling like James Bond, or you needed some kind of armor, a costume? You… Why do I want to tell you stuff? Huh? You're like Dory or something, with your big eyes and your blue hair. And I never talk about this stuff, but you're making it seem very easy right now. Well, it kind of makes sense. I don't have short-term memory loss like Dory, but there aren't generally a lot of consequences to talking about personal stuff with a random person you'll likely never see again.

potreboval bych poradit. tyhle slovíčka jsem nenašel v žádném významu který by se hodil do textu..
for public consumption
treated
scoot in

Important context:

  • source: ‚Seatmate or Soulmate‘, Cara Bastone
  • the two of them are on a bus
  • it's a dialogue (which isn't clear from the way you presented your text ☹️ .)
  1. „not designed for public consumption“ – „pro veřejné požívání“, čili nehodi se do veřejnosti
  2. you are being treated to…“ máš to potěšení, že (vzácně) vidís Gwen Sellars (t.j. mě) ve formálním oblečení, („užij si vidinu …“)
  3. „Scoot in“ Nechceš si přisednout vedle k oknu? Já si klidně sednu u uličky.

[ I hope that's helpful. My native language is English, not Czech, so my versions above may not be the best – sorry about that! ☹️ Hopefully you will be able to improve on them. ]

Ano ano, je to z té knižky. moc děkuji za pomoc. jsem právě používal slovník od slovniky.lingea.cz

scoot [skuːt]v

1. (hovor.) letět, pádit, mazat, valit, upalovat, uhánět, pelášit kam When he spotted me he scooted up the stairs. Když mě zahlédl, mazal nahoru po schodech. They scooted out of the house … Vyletěli z domu …

2. scoot over posunout se, pošoupnout se (pustit sednout ap.)

3. sáňkovat (o psovi) vláčet zadnici po zemi

a našlo mi to předtím jen tohle. nikde jsem nešel scoot in

tret mi to našlo jen tohle:

treat [triːt] v

1. sb/sth zacházet, jednat, nakládat s kým/čím, chovat se ke komu/čemu jak She was treated awfully. Zacházel(i) s ní strašně. treat sb with kid gloves jednat s kým v rukavičkách/ve­lice opatrně treat sb like dirt/muck zacházet s kým jako s kusem hadru

2. sb (for) sth léčit koho na co, ošetřit/ošetřovat (komu) co He was treated for a head wound. Bylo mu ošetřeno zranění na hlavě.

3. sth as sth brát co jako co, považovat co za co This can't be treated lightly. To nelze brát na lehkou váhu. He treated school as a joke. Bral školu jako legraci. 4. sth (with sth) ošetřit/ošetřovat, upravit/upravovat, napustit/napouštět, impregnovat co (čím) (materiál jinou látkou)

5. sb to sth (po)hostit, častovat koho čím, pozvat koho na co, zorganizovat co pro koho (na vlastní útraty) I treated myself another glass. Dopřál jsem si ještě jednu skleničku. treat osf to sth dopřá(va)t si co/čeho, dávat si, rozmazlovat se čím

6. with sb jednat, vyjednávat, dohadovat se s kým (s protivníkem ap.)

7. sth pojedn(áv)at o čem, jak, zabývat se čím, probrat, podat co jak (v textu ap.) This issue is treated in chapter six. Tento problém je probrán v kapitole šesté.

8. probrat, projednat, prodiskutovat, řešit co n

1. pohoštění give sb a treat pohostit koho, (přen.) dopřát komu něco extra invitation to treat výzva/pobídka ke koupi (vystavením zboží ap.) trick or treat koledování (dětí během slavnosti Halloween) stand sb a treat zaplatit pohoštění/útratu za koho

2. (AmE) pamlsek, sladkost, lahůdka, dobrota (sladká)

3. It's my treat./My treat. sg(hovor.) Já to platím., To je na můj účet.

4. (přen.) lahůdka, příjemný zážitek, příjemné překvapení You have a treat in store Máš se na co těšit. The fans are in for a treat. Fanoušci si přijdou na své. have a treat in store, be in for a treat mít se na co těšit, moci se těšit na lahůdku (mít před sebou příjemný zážitek)

5. radost, krása, paráda, (přen.) svátek (velmi příjemný zážitek, událost) It was a treat. Byla to opravdu radost. phr

consumption [kənˈsʌmpʃən]n

1. uncspotřeba (nafty ap.) (tech.) consumption test/trial test spotřeby (automobilu) (bot.) consumption weed = keř rostoucí v solných bažinách na východě USA (Baccharis hailmifolia) low fuel consumption nízká spotřeba paliva (tech.) reduction in fuel consumption snížení spotřeby paliv

2. unc(form.) konzumace, požívání (jídla ap.) fit for (human) consumption vhodný ke konzumaci (určitá potravina) excessive alcohol consumption nadměrné požívání alkoholu

3. unc(ekon.) spotřeba, užívání consumption goods spotřební zboží (ekon.) consumption tax daň ze spotřeby (ekon.) consumption demand spotřební poptávka (ekon.) consumption growth růst spotřeby (ekon.) consumption related od spotřeby odvozený, se spotřebou související (ekon.) consumption-oriented zaměřený na spotřebu, spotřebně orientovaný/za­měřený

4. unc(zast.) souchotiny, tubera, tuberkulóza = tuberculosis

5. chátrání, rozpadání, rozklad, rozpad

6. mrhání, plýtvání (časem)

7. zničení, zkáza, destrukce consumption by fire zničení ohněm phr for sb's consumption (přen.) (jen) pro uspokojení koho (řečený ap.)

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Podlozka vložený před 9 měsíci

tret mi to našlo jen tohle:

treat [triːt] v

1. sb/sth zacházet, jednat, nakládat s kým/čím, chovat se ke komu/čemu jak She was treated awfully. Zacházel(i) s ní strašně. treat sb with kid gloves jednat s kým v rukavičkách/ve­lice opatrně treat sb like dirt/muck zacházet s kým jako s kusem hadru

2. sb (for) sth léčit koho na co, ošetřit/ošetřovat (komu) co He was treated for a head wound. Bylo mu ošetřeno zranění na hlavě.

3. sth as sth brát co jako co, považovat co za co This can't be treated lightly. To nelze brát na lehkou váhu. He treated school as a joke. Bral školu jako legraci. 4. sth (with sth) ošetřit/ošetřovat, upravit/upravovat, napustit/napouštět, impregnovat co (čím) (materiál jinou látkou)

5. sb to sth (po)hostit, častovat koho čím, pozvat koho na co, zorganizovat co pro koho (na vlastní útraty) I treated myself another glass. Dopřál jsem si ještě jednu skleničku. treat osf to sth dopřá(va)t si co/čeho, dávat si, rozmazlovat se čím

6. with sb jednat, vyjednávat, dohadovat se s kým (s protivníkem ap.)

7. sth pojedn(áv)at o čem, jak, zabývat se čím, probrat, podat co jak (v textu ap.) This issue is treated in chapter six. Tento problém je probrán v kapitole šesté.

8. probrat, projednat, prodiskutovat, řešit co n

1. pohoštění give sb a treat pohostit koho, (přen.) dopřát komu něco extra invitation to treat výzva/pobídka ke koupi (vystavením zboží ap.) trick or treat koledování (dětí během slavnosti Halloween) stand sb a treat zaplatit pohoštění/útratu za koho

2. (AmE) pamlsek, sladkost, lahůdka, dobrota (sladká)

3. It's my treat./My treat. sg(hovor.) Já to platím., To je na můj účet.

4. (přen.) lahůdka, příjemný zážitek, příjemné překvapení You have a treat in store Máš se na co těšit. The fans are in for a treat. Fanoušci si přijdou na své. have a treat in store, be in for a treat mít se na co těšit, moci se těšit na lahůdku (mít před sebou příjemný zážitek)

5. radost, krása, paráda, (přen.) svátek (velmi příjemný zážitek, událost) It was a treat. Byla to opravdu radost. phr

už jsem to asi našel v tom slovníku asi bylo myšleno tahle: 1. (po)hoštění (It's) my treat. Já to platím., To je na můj účet., Tuhle rundu platím já.

2. krása, jedna radost, příjemný zážitek It looks/works a treat. Vypadá/Funguje to výborně/jedna radost.

Jo, jo, ve slovníku to vypadá tak, jak píšete, ale vždy rozhoduje kontext, a s tím „scoot in“ to nebylo jednoduché. „Scoot in“ isn't a phrasal verb. It's just „scoot“ + „in“, čili move quickly + where? in ( to the seat/space beside me so you're next to the window ).

You're in for a treat! – Máš na co se těšit! If you're being treated to something, someone is doing something that makes you happy, or is a rare occurrence.

I'm glad I was able to help. Feel free to ask if you have any more queries. 🙂

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.