Kdybych chtěla říct Už jsi byl u moře?
Have you been at the sea NEBO by the sea?
Komentáře k článku: Překlad českého "u"
Kdybych chtěla říct Už jsi byl u moře?
Have you been at the sea NEBO by the sea?
Have you been TO the seaside?
by the sea (spíše, když tam už jste) – měli jsme párty u moře
We had a party BY the sea.
A kdy by se použilo AT the sea?
Řekl bych, že AT the sea se takto nepoužívá.
At sea – na moři, jako námořník, to ano
Nemusí to být nutně námořník – viz příklady https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/…/english/sea?…
To byl příklad.
Mít pohledávky u vás. We have claims with you. Je správné předložka?
Slovníky uvádí on:
We have claims on you – máme vůči vám pohledávky.
Dobrý den, chci se zeptat, jestli můžu říct, Nemám sebou peníze. I haven´t got money with me.
Za mě ok; I haven´t got money with me. Nemám u sebe / s sebou peníze.
Já má více zažité u sebe jako „on me“, zkusila jsem Ngram, viz
zde:
https://books.google.com/ngrams/graph?…
aha, ,můžou být tedy obě možnosti.
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.