Help for English

Fun with names

 

Příznivci Futuramy si určitě vzpomenou na jméno, na které měl Fry doručit svoji „osudnou“ pizzu. Jméno bylo:

I. C. Wiener

Podobně se zpočátku seriálu The Simpsons bavil Bart s Lisou, když volali do Moe's hospody pod různými jmény.

Se jmény se budeme bavit i my.

Princip těchto legračních jmen je kombinace slov a iniciál. Uvedené jméno I. C. Wiener vypadá, že se jedná o první písmena prvních dvou částí jména a příjmení Weiner. Když to ale vyslovíme, zní to jako ‚I see wiener‘

Vaším úkolem bude vždy přeložit jméno, které někdo napsal před Vámi a potom vymyslet (případně najít nějaké z nějkého seriálu či filmu). Pokud se nejedná o Váš výtvor, je nutné uvést ODKUD je.

Začnu tedy já již uvedeným.

I. C. Wiener

(Ok, já tedy budu pokračovat)

I. C. WIENER – Vidím pindíka.

New name: I. P. Freely (from the Simpsons – Bart and Lisa's prank call)

I. P. Freely – Volně čůrám

And an easy one:
New name: Al Caholic (from the Simpsons – Bart and Lisa's prank call)

Al Caholic – alkoholik

New name: U. R. Fat

u. r. fat – jsi tlustý

new: I. M. Wet

Jsem mokrá :shock:

Here's a classic:

Shanda Lear

chandelier – luster
Kent C. Strait

Kent C. Strait – Can´t see straight – Nemůžu vidět rovně

Ella Vader/Justin time

Elevator – výtah
Just in time – Právě včas.

BTW., „Can't see straight“ znamená spíš nemít jasnou hlavou (při vzteku apod.)
-------------------------
Dvě jména najednou:
Mc Simal – E.N.Gree

Call a funeral home and ask whether you could talk to Myra Mains.

(Myra Mains ⇒ my remains) (thu)

Odkaz na příspěvek Příspěvek od SkippyKlokan vložený před 12 lety

Call a funeral home and ask whether you could talk to Myra Mains.

(Myra Mains ⇒ my remains) (thu)

Hey, you didn't answer my “question”! :)

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.