Help for English

Imagine versus conceive

 

Moja nativ AM teacher sa niekolkokrat pozastavila nad mnou pouzivanym slovom „imagine“ vo vyzname predstavit si situaciu, obrazok a pod. Vraj to nemam pouzivat, dost striktne na tom trvala. Ona pouzila slovko conceive.
Prosim, pan Marek, mohli by ste mi vysvetlit rozdiel? Alebo je to zase len rozdiel medzi B a AM anglictinou?
Prepacte, ak sa to tu niekde riesilo. Pripadne prosim odkaz na temu.
Vopred dakujem.

mrkněte do výkladového slovníku. Tato dvě slova se v mnohém podobají či shodují. Ve výkladovém slovníku najdete spousty příkladů použití.

On just a very basic level, „conceive“ is more formal than „imagine“ in many uses. It's not a BrE vs AmE thing. She may be trying to teach you how to speak proper, formal English. There's nothing wrong with that, of course, but we don't speak properly and formally all the time, in any language. I agree with Marek – look in a dictionary, and you'll see that one word is used to define the other word!

Dakujem za Vasu reakciu.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.