Zdravím,
„přeloženo do Angličtiny“ je „translated to the English“ nebo „translated into the English“? Je to správně i s tím členem?
Díky za odpověď!
Zdravím,
„přeloženo do Angličtiny“ je „translated to the English“ nebo „translated into the English“? Je to správně i s tím členem?
Díky za odpověď!
Into English, bez členu
Agree with Johnnie…
Thank both of you!
Ahoj, jak by se prosím Vás přeložilo: „Beru na vědomí.“? Předem děkuji za odpověď.
I'll keep it in mind.
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.