Zdravim, je nejaky rozdil mezi slovy „restroom“ a „bathroom“? Ve slovniku jsem nasel, ze „restroom“ je americky ekvivalent k britskemu „toilet“, jenze casteji se setkavam s vyrazem „bathroom“. Jak to vlastne je?
Zdravim, je nejaky rozdil mezi slovy „restroom“ a „bathroom“? Ve slovniku jsem nasel, ze „restroom“ je americky ekvivalent k britskemu „toilet“, jenze casteji se setkavam s vyrazem „bathroom“. Jak to vlastne je?
To co říká slovník je pravda. Bathroom bych řekl, že je univerzální. Také se používá washroom, ale myslim jen na severu ameriky.
Bezva diky.
Mimochodem, v tom slovniku je dale uvedeno, ze „toilet“ je take am. vyraz
pro koupelnu. Priznam se, ze jsem o tom jeste neslysel.
Nevím jak to tam je napsaný ale bathroom je stále bathroom.
toilet je v USA většinou jen záchodová mísa, ne celá místnost. Když byste řekli, že je někdo IN THE TOILET, tak by byl V ZÁCHODĚ.
RESTROOM se většinou používá pro veřejné záchody, BATHROOM je jakýkoliv, veřejný nebo doma.
Super, mockrat dekuju za vysvetleni!
Souhlasim s Markem
„washroom“ is regional. We don't use it in the Washington, DC area.
Thank you!
Nechal jsem se inspirovat a napsal článek.
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.