- doslovně „He can't lie“ mi připadá tak nějak nepřesné,
nevyjadřuje to význam té české věty…
Může někdo pomoct??
Může někdo pomoct??
Proč by to mělo být nepřesné.
I can't lie. -neumím (nemůžu) lhát
je to v poho
a nebo se říká: He's a terrible liar. (jako že mu lhaní nejd,e he strašný lhář, ale ne, že by hodně lhal, ale prostě to neumí)
Díky, něco takového jsem přesně měla na mysli:--)
A jak by se pak vyjádřilo " On je strašný lhář" ? (jakože opravdu moc
lže).
„He is a big liar.“ ???
PS. Pravděpodobně je překlep v tom LIER – správný spelling
je LIAR.
Samozřejmě LIAR.
Američan by asi řekl ‚He‘s a lying son of a bitch.'
Nebo He's lying his head (ass) off
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.