I heard a minister say that 99% of his congregation were earning their salvation.
Was nebo were?
I heard a minister say that 99% of his congregation were earning their salvation.
Was nebo were?
99 percent je podmet v mnoznom cisle 3. osoby takze were
Já má za to, že vzdálenosti, míry, procenta se berou jako jednotné čislo.
http://www.oxfordadvancedlearnersdictionary.com/…ary/per+cent
to je teda , tady bych rozdíl mezi britskou a americkou angličtinou
nečekala Ale
vzpomínám si, že u collective nouns to tak bylo
http://www.helpforenglish.cz/cz/forum/?…
(Marek to tam i hezky zdůvodnil a vysvětlil)
99% of his congregation= they were
Podlě mně je to congregation stejné jako třeba POLICE nebo COMPANY, kde taky nemusí být třetí osoba, protože i přesto, že ja název v jednotným čísle, tak je to vlastně nějaké společenství více lidí.. teda aspon si to myslím
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.