Help for English

speciální překlad

 

Ahojky, mám speciální překlad. Vytvářím dárek (zástěru) pro muže a potřebuju tam k fotce dodat nápis, který by nejlépe vystihoval myšlenku:
1. Dnes jsem šéfkuchař já! (důraz na tom já)
I am a chef today. nebo „Today I'm a chef!“
nebo jiný nápis:
2. Dnes vařím já. (důraz na tom „dnes“, protože normálně vaří žena).
I'm cooking today. or Today I'm cooking.

Co myslíte, že by bylo nejlepší a hlavně správně? Můžu používat ztažený tvar I'm nebo ne? Máte někdo nějaký lepší nápad? Kdo má lepší "jazykové " cítění? Poraďte. Díky :-)

k té 1)
http://www.flickr.com/…/3267736233/

použila bych „the chef“

jo,jo,jasný! Taky mi to došlo, když jsem to napsala. :-( Kdo další mi pomůže vybrat to správné?

TODAY namísto today, prostě velkým :)

Taky by to šlo, ale které věty jsou správnější? Já myslím, že: „I am the chef today.“ nebo „TODAY I am cooking.“ Pane Marku a ostatní, mám pravdu? Díky móóóc. :-)

Zdravím,
chtěla bych se jen zeptat, resp. jak přeložit větu: Let things and people around me control my way.

Díky.

Put „today“ first…

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.