to Jim-cz. Vysvětlení: angláni vůbec tvaroh neznají , i když teď už
ano, protože ho kupují v polských obchodech. Vím to, protože moje angl.
kamarádka ho prvně ochutnala u nás . Kdysi se tvaroh překládal jako
„cottage cheese“, co že úplná blbost. Kamarádka byla „v šoku“.
když viděla v restauraci, že děláme koláče s „cottage
cheese“.„Quark“ a type of soft cheese from central Europe, similar to curd
cheese." (Oxford Dictionary).Teď „tvaroh“ vyslovují „tvarog“. Prostě,
když to nemají, tak nemají pro to ani patřičné slovo. Jmenuje se to
cheesecake proto, že originál je Lemon Cheesecake, je kulatý, žlutý a
vypadá jako kulatý sýr „třeba Ementál“, odtud to Cheese. Všechny orig.
recepty uvádí „cream cheese“ (Mascarpone, Ricotta, Philadelphia,)nebo
Lučina né Žervé. Podle toho, co tam dáš je jich strašně moc (ovocný,
čokoládový,cappuciino,lemon atd.)Jestli budete chtít, pošlu „origo“
recept(y). Mám jich hodně moc. V Kanadě určitě seženete ty správné
suroviny. Ale určitě nějaký cream cheese NE žádný s tvarohem. Jinak
výroba je jednoduchá, ale ze spávných surovin. Jinak by se mohl také
„hezky“ roztéct (neztuhne) . Omlouvám se za délku, ale stručněji to
nešlo.