Help for English

Texty písní v AJ a překlad do ČJ

 

Dobrý den, velmi rád pročítám na webu texty mých oblíbených zahraničních interpretů/písní a myslím si, že je to také dobrý způsob, jak se učit anglicky. Bylo by fajn, kdyby zde byla založena nová sekce v hlavním menu s databází interpretů/písní a jejich překladu. Děkuji a hezký den. Milan V.

http://www.helpforenglish.cz/zabava/hudba/

tady jsou písničky s poslechovými cvičeními a pak i s překladem. Což je hodnotnější než jen samotný hotový překlad.

Zásadní problém je i s autorskými právy. I na texty se vztahuje autorský zákon, publikovat nelze ani text původní ani jeho překlad. A platit za taková práva či shánět licence, to je nad naše síly… obzvláště když to není hlavní náplň webu – mohlo by to být zpestření, ale kvůli tomu k nám lidé nechodí.

Na internetu taková místa navíc najdete.

Tak tohle byl zajímavý dotaz. Je škoda, že tu nic takového nebude. Právě na internetu se to hemží dost pofidérními překlady. A myslím si, že samotní hudebníci by byli překvapení, o čemže to vlastně v Česku zpívají.

Neříkám samozřejmě, že všechny překlady jsou špatné. Nedávno jsem si ale pročítala pár překladů k jisté skupině, a texty byly přeložené bez idiomů, slangu a snad s prvním významem slovíčka ve slovníku.
Je to spíš k pláči než k smíchu, protože fanoušci se dostanou k překladu, který úplně změnil význam, myšlenky a poselství dané písně.

Kochat se překlady populárních písní by tomto webu byla radost a jistota. Ale chápu, že to bohužel nepůjde.

Desu-Noto:
však to je skvělé, že ty překlady na internetu jsou nic moc, alespoň máte více příležitostí si procvičit angličtinu. :)

Písničky jsou skvělý způsob, to jo. Ale ještě jsem nedosáhla úrovně, abych v hudbě pochytila každé slovo (a nejspíš ani nedosáhnu, protože zpěvákům někdy (ehm i často, záleží na žánru:) nerozumím), takže anglické texty si vyhledávám a učím se z nich. České překlady si už ale opravdu číst nebudu:-)

Jen jsem tím chtěla říct, že tady nejde o mě, ani o Vás (klidně si můžeme tykat;), ale o lidičky, kteří tu angličtinu ještě neovládají, a tak bezhlavě věří tomu, co vidí v překladech.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.