„Something that people are a little bit afraid of already“
Aky tu ma vyznam to already na konci vety?
„Something that people are a little bit afraid of already“
Aky tu ma vyznam to already na konci vety?
již, už-základní význam
ano, ale neviem preco je tam potom to „of“
to je z vazby: „afraid of“ – obávat se něčeho, mít z něčeho strach, protože si myslí, že by se mohlo stát něco zlého, nepříjemného.
(he is afraid of dogs – bojí se psů)
afraid of already – nejspíš: něco, čeho se lidé předem obávají (dříve než se to stane)
Toho already na konci si nevšímejte. To nepatří k OF.
OF patří k AFRAID.
Something that people are afraid of. = Něco, čeho se lidi bojí.
Something that people are afraid of already. = Něco, čeho se už lidi bojí.
Možná pomůže ještě:
People are afraid of something. = Lidi se něčeho bojí.
Something that people are afraid of. = Něco, čeho se lidi bojí.
A je ten slovosled té věty správný? Nemá být spíše?:
Something that people are already a little bit afraid of.
Může být oboje. Jde o zdůraznění a kontext.
Ok, díky .
Může být i takhle?
Something that people already are a little bit afraid of.
Myslím že ne.
Spíše: Something that people are already a little bit afraid of.
Vždyť to psal Scorpio výše…
Aha, omlouvám se, sice jsem všechny komentáře pročítala, ale už jsem asi byla unavená…
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.