V aj jde udělat z přídavného jména jméno podstatné (například dead – mrtvý (adj) → the dead – mrtví (lidé) (n). Jak by to bylo v případě slova „pohřešovaný“, to může v češtině být jak přídavné jméno, tak i podstatné… Dá se tohle taky nějak použít v angličtině? Missing (adj), jak z toho udělat to podstatné jméno, aby to bylo jak v češtině?