Help for English

cause st to ?

 

prosím vás, preložila som to garamitcky správne?

one situation caused the another situation to happen

malo to byť niečo ako: jedna situácia spôsobila, že sa stala nejaká iná

neměla by ta vazba být spíše: casue something to do something?
Takže: One situation caused another situation to happen.

Myslím že před another nebude THE, a nebo by to muselo být THE OTHER.

Ale počkejte si na potvrzení :-)

jooo,to bude hovadina :-D the another je fakt kravina, to znie strašne čudne :-)))
práve som na to narazila pri inom slovku
terminate = to (cause something to) end or stop :-)
takže by to malo byť ok :-) Až na to the… to budete mať pravdu.
Ajááj všetko mi vyfučalo z hlavy :oops: ale raz sa to poddá :-D

Na another a other tu je pěkný článek

http://www.helpforenglish.cz/…e-other.html

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.