Help for English

Článek na přání

 

Dobrý den, chtěla bych poprosit o recenzi nové učebnice od Oxfordu – English grammar course (Swan) a také učebnice Phrasal verbs také od Oxfordu (je ze série Word skills, myslím)

To denises: Phrasal werbs tu už byly – http://helpforenglish.cz/…vanced-.html.

Nové EGC od Swana je podle mě moc vydařené (jen 1. díl – Basic – mi přijde spíše pro čtenáře, co mají už úroveň pre-intermediate), třeba se tu na něj recenze časem taky objeví.

Ano, kniha je na polici a čeká na orecenzování… bohužel už příliš dlouho.

Zdravím, prosím dal by se vytvořit nějaký článeček na rozdíl v použití „I wish“ „If only“ a „would rather“? náš učitel to neumí jasně vysvětlit a prý se to používá buď podle situace nebo podle chování a když jsme dělali cvičení tak jsme to měli všichni blbě… jinak články jsem tu četl s „Wish“ ale není to zrovna to co se učíme, mají to být tyto tři věci pohromadě, jejich rozdíly a všechny se prý používají podle situace a podle změny chování…
Předem díky za ochotu :)

jura1992: mohl bys ty věty napsat do help fóra? Určitě ti někdo ten rozdíl vysvětlí. Vypadá to zajímavě.

co se gramatiky týče, je vysvětlena v článku ‚nereálný čas‘. Rozdíl ve významu je tam snad patrný z překladu příkladových vět.

Co mi tady trošku chybí je technická angličtina. Někdy jsou slovní spojení v tomto odvětví celkem záludná. Mohla by se tady časem objevit, když je tady buisnees english? :) Jinak je to úplně super web.

občas se technická angličtina objevuje v dotazech na fóru. Každý obor má své názvosloví dané nějakým technickým standardem. Pmayer, jaký obor máte konkrétně na mysli?

Technická angličtina, podobně jako právnická angličtina či lékařská angličtina, není v současné době v našich silách. Museli bychom mít nějakého odborníka nejen na angličtiny, ale i v těchto oborech.

Naše stránky se z toho důvodu zaměřují na to, čemu dobře rozumíme, a to je obecná angličtina. Není samozřejmě vyloučeno, že se to někdy změní.

Vydalo by slovíčko THUS na článek? Vůbec nevím, jak ho používat :)

Něco je tady: h4e.cz/2009111205

Dobrý den, četl jsem teď na fóru dotaz ohledně slovíčka „úplně“ a když jsem nad tím tak přemýšlel těch slov v angličtině je moc a nevím jestli se dá většina použít ve stejné větě nebo tam pasuje konkrétní slovo… dal by se časem sepsat článek na tyto rozdíly? :) setkal jsem se s „completely, absolutely, totally, utterly, quite, fully, entirely, the very“ je jich určitě víc, ale s jinými jsem se ještě nesetkal v žádném textu co jsem zatím četl :)

Dobrý den, přimlouvala bych se za článek SICK vs. ILL. Nedávno jsem slyšela větu: „I am sick of being ill.“ a i když je z ní patrné, co se tím autor snažil říct, myslela jsem, že sick se dá ve významu nemoci taky použít, ale nejsem si těmito slovíčky vůbec jistá.

Dobrý den, přimlouvala bych se za článek o počitatelných a nepočitatelných slovech – band, family, crew, staff. Nekdy je totiž the band is a někdy the band are, mám v tom trochu zmatek. Děkuji

Dobrý den,nebylo by špatné dám jsem krátký článek slov,které se dosti používají

například

kdyžtak
prostě
atd..

Děkuji.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.