Help for English

Nečekaná anglická slovíčka

 

slapstick (to je prý Johnny English Reborn)

litter (People drop litter in the street.)

smile/grin like a/the Cheshire Cat (viz Alice in Wonderland :-) )

nincompoop

on top of the world :-)
(Jenny said she felt on top of the world after her massage at the beauty salon last week.)

To Pride: formal synonym could be: obtuse :-)

an obtuse angle :-D (versus an acute angle)

Will o' the Wisp

Ragamuffin

inasmuch as

ježto, dobré :-)
Tak si říkám, že česky je vlastně taky slátanec: jelikož a protože…

a baker's dozen
česky?

to jarmi1 – jestli to byla otázka, tak tady je „řešení“:

A baker's dozen ( devil's dozen, long dozen, or long measure)
is 13, one more than a standard dozen.

já to chápu v angličtině, ale je něco takového v češtině? Kupecké počty to asi nebudou :-) Nebo jste už slyšeli říkat: pekařský tucet, ďáblův tucet, dlouhý tucet?
edit: tak zas google napověděl, že to česky existuje. A to jsem rodilá mluvčí! :-D

No, můžeš se setkat s výrazem " čertův tucet" v našich končinách.
Ale moje zkušenosti, když u pokladny řeknu prodavačce, že mám TUCET rohlíků, tak některé ani neví, jak si s tím poradit, natož s tím čertovým tuctem.

merry
(BRITISH INFORMAL slightly drunk)

peccadillo

whodunnit

sophomore

sleuth (it doesn't take a sleuth to figure…)

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.