I liked the cars that you showed me yesterday.
I liked those cars that you showed me yesterday.
Obě varianty jdou.
První bych brala jako obecnější oznámení, druhé buď jako zdůraznění
nebo vyjádření např. toho, že „tamta (včerejší) auta se mi líbila“
zatímco ta dnešní moc ne. Záleží na kontextu.
„these“ má význam „tato“, takže to bych určitě nepoužila
s minulým časem („Tato auta, cos mi ukázal včera, se mi líbila.“
nedává smysl.)
Druhou část moc nechápu, jak myslíš. Asi bych to chtělo kontext,
větší část textu, ve které to „the young man“ je. Normálně přeci
řeknu třeba „I have a new neighbour. He is a young man,…“ a nepoužiju
určitý člen.
Ale třeba „The young man that moved to our house,…“ řeknu své známé,
která už ví, že se k nám přistěhoval (mluvili jsme o tom dřív).
Nebo „Look at the young man over there…“ Je to neznámý mladý muž, ale
ten, komu to říkám, ho taky vidí, ukazuji na jednu konkrétní osobu.