Help for English

hold on to

 

Ahoj už dlouho mi v hlavě leží fráze HOLD ON TO. Podle slovník use překládá jako držet se / vydržet / počkat. Dala by se ve větě ,,we need something to hold on to, i wanna be that thing for you" přeložit i ve smyslu ,,potřebujeme něco co nám dává naději / sílu jít dál" ?

Řekl bych že určitě, je to jenom přenesený význam toho spojení. Někdy na takové použití slovník upozorní, jindy už je to záležitost osobní tvořivosti.

jde o to, že samotné HOLD ON má více vbýznamů, např. počkat, vydžet apod. Když k tomu ale přidáte předložku TO, už to možnosti zúží… HOLD ON TO sth – držet se něčeho.

Mrkněte do slovníku (např. online Oxford) na fráz. sloveso HOLD ON TO sth/sb a pod tím na HOLD ON TO sth.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.